HEX
Server: Apache
System: Linux hvh16.mirohost.net 6.14.0-29-generic #29~24.04.1-Ubuntu SMP PREEMPT_DYNAMIC Thu Aug 14 16:52:50 UTC 2 x86_64
User: likoholding (1037)
PHP: 7.3.33-25+0~20250707.133+debian12~1.gbp70fb14
Disabled: apache_child_terminate, dl, exec, imap_body, imap_createmailbox, imap_deletemailbox, imap_list, imap_open, imap_renamemailbox, inject_code, mb_send_mail, passthru, pcntl_alarm, pcntl_async_signals, pcntl_errno, pcntl_exec, pcntl_fork, pcntl_get_last_error, pcntl_getpriority, pcntl_setpriority, pcntl_signal, pcntl_signal_dispatch, pcntl_signal_get_handler, pcntl_sigprocmask, pcntl_sigtimedwait, pcntl_sigwaitinfo, pcntl_strerror, pcntl_wait, pcntl_waitpid, pcntl_wexitstatus, pcntl_wifcontinued, pcntl_wifexited, pcntl_wifsignaled, pcntl_wifstopped, pcntl_wstopsig, pcntl_wtermsig, popen, posix_getpwuid, posix_kill, posix_mkfifo, posix_setpgid, posix_setsid, posix_setuid, proc_close, proc_get_status, proc_nice, proc_open, proc_terminate, set_time_limit, shell_exec, symlink, system
Upload Files
File: /var/www/likoholding/liko-holding.com.ua/wp-content/languages/themes/twentythirteen-uk.po
# Translation of Twenty Thirteen in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Twenty Thirteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 18:06:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Twenty Thirteen\n"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://uk.wordpress.org/"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"

#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:16 content-audio.php:27 content-chat.php:26
#: content-gallery.php:27 content-image.php:26 content-link.php:27
#: content-quote.php:16 content-status.php:16 content-video.php:26
#: content.php:44 functions.php:478
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Продовжувати читання %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "Не знайдено"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
msgstr "Тема 2013 року для WordPress знову відкриває для нас ведення блогу, надаючи повний набір форматів записів, кожен з яких чудово відображається у своєму неповторному стилі. Дизайн рясніє ретельно підібраними елементами, починаючи з яскравої колірної схеми і відповідних зображень заголовка, красивої типографії та іконок, а також гнучкої розмітки, яка чудово виглядає на будь-яких пристроях, великих і маленьких."

#: functions.php:233
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Відображається в нижній частині сайту."

#: image.php:38
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Посилання на велике зображення"

#: image.php:39
msgid "Full resolution"
msgstr "Повний розмір"

#: functions.php:243
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "Відображається на записах і сторінках в бічній колонці."

#: functions.php:231
msgid "Main Widget Area"
msgstr "Основна область віджетів"

#: functions.php:241
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Другорядна область віджетів"

#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Тема Twenty Thirteen вимагає WordPress 3.6 або вище. У вас версія %s. Будь ласка, оновіть WordPress і спробуйте ще раз."

#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: content-aside.php:20 content-audio.php:31 content-chat.php:30
#: content-gallery.php:31 content-image.php:30 content-link.php:31
#: content-quote.php:20 content-status.php:20 content-video.php:30
#: content.php:48 image.php:70 page.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"

#: content-aside.php:27 content-aside.php:35 content-audio.php:38
#: content-chat.php:36 content-gallery.php:46 content-image.php:42
#: content-link.php:19 content-quote.php:32 content-status.php:26
#: content-video.php:42 content.php:31 image.php:44 page.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: functions.php:369
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Посилання до %s"

#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "Leave a comment"
msgstr "Написати коментар"

#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментування вимкнено."

#: functions.php:218
msgid "Page %s"
msgstr "Сторінка %s"

#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:328 functions.php:334
msgid ", "
msgstr ", "

#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "Переміститись до тексту"

#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "Команда WordPress"

#: inc/custom-header.php:49
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "Круг"

#: inc/custom-header.php:54
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "Ромб"

#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Неприємна новина"

#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "За даною адресою нічого не знайдено. Спробуйте скористатися пошуком."

#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Архіви"

#: author-bio.php:26
msgid "About %s"
msgstr "Про автора %s"

#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "One comment so far"
msgstr "1 коментар"

#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "View all % comments"
msgstr "Коментарі (%)"

#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "Вибачте, за вашим запитом нічого не знайдено. Спробуйте інші ключові слова."

#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Інформацію на запит знайти не вдалося. Можливо, буде корисний пошук по сайту."

#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Сайт працює на %s"

#: functions.php:270
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Попередні записи"

#: functions.php:274
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Наступні записи <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:303
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"

#: functions.php:304
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:343
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Подивитися всі записи автора %s"

#: functions.php:363
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s від %2$s"

#: image.php:22
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
msgstr "<span class=\"attachment-meta\">Опубліковано <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> в галереї <a href=\"%3$s\" title=\"Повернутися: %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"

#: image.php:51
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Попереднє"

#: image.php:52
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Наступне <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/custom-header.php:59
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "Зірка"

#: taxonomy-post_format.php:23
msgid "%s Archives"
msgstr "Архів формату &laquo;%s&raquo;"

#: author-bio.php:30
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Подивитися всі записи автора %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Готові опублікувати свій перший запис? <a href=\"%1$s\">Почніть звідси</a>."

#: comments.php:46
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Старіші коментарі"

#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Архів категорії: %s"

#: archive.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Архів за день: %s"

#: functions.php:97
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Меню навігації"

#: archive.php:31
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Архів за місяць: %s"

#: comments.php:47
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Новіші коментарі &rarr;"

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Нічого не знайдено"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Результати пошуку для фрази: %s"

#: footer.php:19
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Сучасна персональна платформа публікацій"

#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Архів позначки: %s"

#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Архів за рік: %s"

#: functions.php:300
msgid "Post navigation"
msgstr "Навігація по запису"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:128
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "увімкнено"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:134
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "увімкнено"

#: functions.php:266
msgid "Posts navigation"
msgstr "Навігація по записах"

#: footer.php:19
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://uk.wordpress.org/"

#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навігація по коментарях"

#: comments.php:25
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s коментар до &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s коментарі до &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s коментарів до &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "Всі записи автора %s"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Thirteen"
msgstr "Twenty Thirteen"

#: functions.php:322
msgid "Sticky"
msgstr "Прикріплена"