File: /var/www/likoholding/liko-holding.com.ua/wp-content/languages/themes/twentyfourteen-uk.po
# Translation of Twenty Fourteen in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Twenty Fourteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 21:45:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Twenty Fourteen\n"
#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:194
msgid "% Comments"
msgstr "Коментарів: %"
#: inc/customizer.php:34 inc/customizer.php:35
msgid "Background may only be visible on wide screens."
msgstr "Фон може відображатися тільки на широких екранах."
#: comments.php:34 comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навігація по коментарях"
#: inc/widgets.php:127 inc/widgets.php:172
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Продовжувати читання <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: inc/customizer.php:109
msgid "Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page."
msgstr "Покращіть дизайн вашого сайту за допомогою <a href=\"%s\">Вибраних зображень</a>. Ця функція дозволяє зв'язати зображення із записом, не вставляючи його. Тема Twenty Fourteen використовує вибрані зображення для записів і сторінок (над заголовком), а також у розділі «Вибраний вміст» на домашній сторінці."
#: functions.php:189
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Нижня область віджетів"
#. #-#-#-#-# twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.3) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:21
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://uk.wordpress.org/"
#. Description of the plugin/theme
msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier."
msgstr "У 2014 році наша тема за замовчуванням дозволить вам створити адаптивний журнальний сайт з сучасним дизайном. Відобразіть на головній сторінці свої улюблені записи у вигляді сітки або слайдера. Використовуйте три області для віджетів, щоб налаштувати свій сайт. Спробуйте також змінити розташування вмісту за допомогою шаблону сторінки на всю ширину і створіть сторінку учасників, щоб показати авторів сайту. Створити журнальний сайт на WordPress ще ніколи не було так легко."
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:213
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "увімкнено"
#: comments.php:27
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s коментар до “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s коментарі до “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s коментарів до “%2$s”"
#: functions.php:171
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Основна бічна колонка"
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Sticky"
msgstr "Прикріплені"
#: inc/customizer.php:108
msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a <a href=\"%1$s\">tag</a>; you can change the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance → Customize</a>. If no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "На домашній сторінці можна відобразити до 6 записів у вигляді сітки або слайдера, для цього користуйтеся <a href=\"%1$s\">позначкою</a>. Перейменувати позначку і вибрати варіант відображення можна на екрані <a href=\"%2$s\">Зовнішній вигляд → Налаштувати</a>. Якщо записів з позначкою немає, будуть відображатися <a href=\"%3$s\">прикріплені записи</a>."
#: tag.php:22
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Архів позначки: %s"
#: inc/featured-content.php:426
msgid "Tag Name"
msgstr "Назва позначки"
#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Тема Twenty Fourteen вимагає WordPress 3.6 або вище. У вас версія %s. Будь ласка, оновіть WordPress і спробуйте ще раз."
#: inc/template-tags.php:85
msgid "Post navigation"
msgstr "Навігація по записах"
#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:48 content-audio.php:48 content-gallery.php:48
#: content-image.php:48 content-link.php:48 content-quote.php:48
#: content-video.php:48 content.php:56 inc/template-tags.php:219
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Продовжувати читання %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:194
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Коментар"
#: inc/customizer.php:31 inc/customizer.php:32
msgid "May only be visible on wide screens."
msgstr "Перегляд можливий тільки на широких екранах."
#: inc/widgets.php:55
msgid "More images"
msgstr "Інші зображення"
#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Готові опублікувати свій перший запис? <a href=\"%1$s\">Почніть звідси</a>."
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Сторінка на всю ширину"
#. #-#-#-#-# twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.3) #-#-#-#-#
#. Theme Name of the plugin/theme
#: inc/customizer.php:105
msgid "Twenty Fourteen"
msgstr "Twenty Fourteen"
#: inc/widgets.php:66 taxonomy-post_format.php:42
msgid "Quotes"
msgstr "Цитати"
#: inc/widgets.php:70 taxonomy-post_format.php:45
msgid "Links"
msgstr "Посилання"
#: inc/widgets.php:79 taxonomy-post_format.php:30
msgid "Asides"
msgstr "Нотатки"
#: inc/widgets.php:74 taxonomy-post_format.php:48
msgid "Galleries"
msgstr "Галереї"
#: inc/widgets.php:54 taxonomy-post_format.php:33
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: inc/widgets.php:58 taxonomy-post_format.php:36
msgid "Videos"
msgstr "Відео"
#: content-none.php:27
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Інформацію за запитом знайти не вдалося. Можливо, буде корисний пошук по сайту."
#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Вибачте, за вашим запитом нічого не знайдено. Спробуйте інші ключові слова."
#: functions.php:180
msgid "Content Sidebar"
msgstr "Колонка вмісту"
#: functions.php:173
msgid "Main sidebar that appears on the left."
msgstr "Основна бічна колонка зліва."
#: functions.php:84
msgid "Secondary menu in left sidebar"
msgstr "Додаткове меню зліва"
#: functions.php:83
msgid "Top primary menu"
msgstr "Основне верхнє меню"
#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "Команда WordPress"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Результати пошуку для фрази: %s"
#: header.php:53
msgid "Skip to content"
msgstr "Переміститись до тексту"
#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:194
msgid "Leave a comment"
msgstr "Написати коментар"
#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментування вимкнено."
#: comments.php:36 comments.php:54
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Новіші коментарі →"
#: comments.php:35 comments.php:53
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Старіші коментарі"
#: header.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "Головне меню"
#: functions.php:495
msgid "Page %s"
msgstr "Сторінка %s"
#: inc/template-tags.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "← Попереднє"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "Next →"
msgstr "Наступне →"
#: content-aside.php:40 content-audio.php:40 content-gallery.php:40
#: content-image.php:40 content-link.php:40 content-page.php:28
#: content-quote.php:40 content-video.php:40 content.php:42 image.php:34
#: page-templates/contributors.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: content-aside.php:53 content-audio.php:53 content-gallery.php:53
#: content-image.php:53 content-link.php:53 content-page.php:22
#: content-quote.php:53 content-video.php:53 content.php:61 image.php:54
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"
#: archive.php:40 taxonomy-post_format.php:51
msgid "Archives"
msgstr "Архіви"
#: header.php:48
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Нічого не знайдено"
#: category.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Архів категорії: %s"
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Архів за рік: %s"
#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Архів за місяць: %s"
#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Архів за день: %s"
#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Працює на %s"
#: inc/widgets.php:162
msgid "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Ця галерея містить<a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s фотографію</a>."
msgstr[1] "Ця галерея містить<a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s фотографії</a>."
msgstr[2] "Ця галерея містить<a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s фотографій</a>."
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Contributor Page"
msgstr "Сторінка учасників"
#: inc/widgets.php:261
msgid "Post format to show:"
msgstr "Формат записів:"
#: inc/widgets.php:258
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Кількість записів:"
#: inc/widgets.php:255
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: inc/widgets.php:62 taxonomy-post_format.php:39
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"
#: inc/widgets.php:34
msgid "Twenty Fourteen Ephemera"
msgstr "Швидкоплинне (Twenty Fourteen)"
#: inc/template-tags.php:92
msgid "<span class=\"meta-nav\">Next Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Наступний запис</span>%title"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "<span class=\"meta-nav\">Previous Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Попередній запис</span>%title"
#: inc/template-tags.php:89
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published In</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Опубліковано в</span>%title"
#: inc/template-tags.php:58
msgid "Posts navigation"
msgstr "Навігація по записах"
#: inc/customizer.php:61
msgid "Slider"
msgstr "Слайдер"
#: inc/customizer.php:60
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
#: inc/customizer.php:56
msgid "Layout"
msgstr "Розмітка"
#: inc/customizer.php:40 inc/featured-content.php:403
msgid "Featured Content"
msgstr "Вибраний вміст"
#: image.php:66
msgid "Next Image"
msgstr "Наступне зображення"
#: image.php:65
msgid "Previous Image"
msgstr "Попереднє зображення"
#: functions.php:376
msgid "%d Article"
msgid_plural "%d Articles"
msgstr[0] "%d стаття"
msgstr[1] "%d статті"
msgstr[2] "%d статей"
#: functions.php:191
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Відображається в нижній частині сайту."
#: functions.php:182
msgid "Additional sidebar that appears on the right."
msgstr "Додаткова бічна колонка справа."
#: content-aside.php:17 content-audio.php:17 content-featured-post.php:28
#: content-gallery.php:17 content-image.php:17 content-link.php:17
#: content-quote.php:17 content-video.php:17 content.php:19
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ","
#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "Всі записи автора %s"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "За даною адресою нічого не знайдено. Спробуйте скористатися пошуком."
#: functions.php:259
msgid "Next"
msgstr "Вперед"
#: functions.php:258
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: inc/featured-content.php:431
msgid "Don’t display tag on front end."
msgstr "Не відображати мітку на сайті."
#: inc/customizer.php:24
msgid "Site Title Color"
msgstr "Колір назви сайту"
#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/customizer.php:110
msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s\">Twenty Fourteen documentation</a>."
msgstr "Детальні інструкції та додаткову інформацію можна знайти в <a href=\"%s\">документації Twenty Fourteen</a>."
#: inc/customizer.php:27
msgid "Display Site Title & Tagline"
msgstr "Відображати назву і опис"
#: 404.php:17
msgid "Not Found"
msgstr "Не знайдено"
#: inc/customizer.php:41 inc/featured-content.php:404
msgid "Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match the tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "Використовуйте <a href=\"%1$s\">мітку</a>, щоб позначити записи як обрані. Якщо жодного запису з міткою не знайдено, будуть відображатися <a href=\"%2$s\">приліплені записи</a>."
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/themes/twentyfourteen"
msgstr "http://wordpress.org/themes/twentyfourteen"
#: inc/widgets.php:36
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts."
msgstr "Використовуйте цей віджет для відображення ваших свіжих заміток, цитат, відео та аудіозаписів, зображень, галерей і посилань."
#: inc/customizer.php:42 inc/customizer.php:108 inc/featured-content.php:405
#: inc/featured-content.php:414 inc/featured-content.php:474
msgctxt "featured content default tag slug"
msgid "featured"
msgstr "featured"
#. translators: used with More archives link
#: inc/widgets.php:206
msgid "%s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "%s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: inc/widgets.php:80
msgid "More asides"
msgstr "Інші замітки"
#: inc/widgets.php:75
msgid "More galleries"
msgstr "Інші галереї"
#: inc/widgets.php:71
msgid "More links"
msgstr "Інші посилання"
#: inc/widgets.php:67
msgid "More quotes"
msgstr "Інші цитати"
#: inc/widgets.php:63
msgid "More audio"
msgstr "Інші аудіо"
#: inc/widgets.php:59
msgid "More videos"
msgstr "Інші відео"