File: /var/www/likoholding/liko-holding.com.ua/wp-content/languages/plugins/tinymce-advanced-uk.po
# Translation of Plugins - TinyMCE Advanced - Stable (latest release) in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - TinyMCE Advanced - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 15:09:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - TinyMCE Advanced - Stable (latest release)\n"
#: tinymce-advanced.php:826
msgid "Text Background Color"
msgstr "Колір фону тексту"
#: tinymce-advanced.php:824
msgid "Text Color"
msgstr "Колір тексту"
#: tinymce-advanced.php:822
msgid "Underline"
msgstr "Нижнє підкреслення"
#: tinymce-advanced.php:821
msgid "Mark"
msgstr "Відмітка"
#: tinymce-advanced.php:820
msgid "Subscript"
msgstr "Субскрипт"
#: tinymce-advanced.php:819
msgid "Superscript"
msgstr "Суперскрипт"
#: tinymce-advanced.php:818
msgid "Remove formatting"
msgstr "Прибрати форматування"
#: tinymce-advanced.php:788
msgid "For use instead of the Paragraph Block. Supports transforming to and from multiple Paragraph blocks, Image, Table, List, Quote, Custom HTML, and most other blocks."
msgstr "Для використання замість блоку абзацу. Підтримує перетворення в і з декількох блоків абзаців, зображення, таблиці, списку, цитати, спеціального HTML і більшості інших блоків."
#: tadv_admin.php:848
msgid "TinyMCE editors on the front end of the site"
msgstr "редакторів TinyMCE на зовнішній частині сайту для відвідувачів"
#: tadv_admin.php:844
msgid "Other TinyMCE editors in wp-admin"
msgstr "інших редакторів TinyMCE в wp-admin"
#: tadv_admin.php:837
msgid "Enable the TinyMCE editor enhancements for:"
msgstr "Включити розширення редактора TinyMCE для:"
#: tadv_admin.php:726
msgid "In addition most default blocks can be transformed into classic paragraphs, and a Classic Paragraph can be converted to multiple blocks."
msgstr "Крім того, більшість блоків за замовчуванням можна перетворити на класичні абзаци, а класичний абзац можна перетворити на декілька блоків."
#: tadv_admin.php:711
msgid "It also makes the Classic Block or the Classic Paragraph Block the default block inserted on pressing Enter in the title, or clicking under the last block."
msgstr "Це також робить блок \"Класичний блок\" або \"Класичний блок абзацу\" блоком за замовчуванням, який вставляється під час натискання клавіші Enter у заголовку, або натисканням під останнім блоком."
#: tadv_admin.php:668
msgid "Append all buttons to the top toolbar in the Classic Paragraph and Classic blocks."
msgstr "Додайте всі кнопки до верхньої панелі інструментів у блоках \"Класичний абзац\" та \"Класика\"."
#: tadv_admin.php:659
msgid "This setting applies to WordPress 5.0 or later. You can pre-select it and it will be enabled as soon as you upgrade."
msgstr "Це налаштування застосовується до WordPress 5.0 або пізнішої версії. Можна попередньо вибрати її, і вона буде активована відразу після оновлення."
#: tadv_admin.php:443
msgid "Unused Buttons for the Classic Block toolbars"
msgstr "Невикористовувані кнопки для панелей інструментів класичного блоку"
#: tadv_admin.php:323
msgid "The toolbars in the Classic Paragraph and Classic blocks are narrower and show on focus."
msgstr "Панелі інструментів у блоках Класичний абзац та Класичні вузькі та показуються на фокусі."
#: tadv_admin.php:320
msgid "Toolbars for the Classic Paragraph and Classic blocks"
msgstr "Панелі інструментів для класичних абзаців і класичних блоків"
#: tadv_admin.php:301
msgid "Enable setting of selected text background color"
msgstr "Включити налаштування кольору фону виділеного тексту"
#: tadv_admin.php:296 tadv_admin.php:309
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: tadv_admin.php:292 tadv_admin.php:305
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: tadv_admin.php:288
msgid "Enable setting of selected text color"
msgstr "Включити налаштування кольорів виділеного тексту"
#: tadv_admin.php:281 tinymce-advanced.php:827
msgid "Selected text background color"
msgstr "Колір фону виділеного тексту"
#: tadv_admin.php:277 tinymce-advanced.php:825
msgid "Selected text color"
msgstr "Колір виділеного тексту"
#: tadv_admin.php:273
msgid "Text color"
msgstr "Колір тексту"
#: tadv_admin.php:247
msgid "Unused buttons for the blocks toolbars"
msgstr "Невикористані кнопки для панелей інструментів блоків"
#: tadv_admin.php:219 tinymce-advanced.php:817
msgid "Formatting"
msgstr "Форматування"
#: tadv_admin.php:215
msgid "(shown in the sidebar)"
msgstr "(показується в бічній панелі)"
#: tadv_admin.php:214
msgid "Alternative side toolbar"
msgstr "Альтернативна бічна панель інструментів"
#: tadv_admin.php:179
msgid "The Link button cannot be moved to the side toolbar."
msgstr "Кнопка посилань не може бути переміщена на бічну панель інструментів."
#: tadv_admin.php:178
msgid "The Bold, Italic, and Strikethrough buttons can be disabled or moved to the side toolbar but cannot be reordered."
msgstr "Кнопки Bold, Italic і Strikethrough можна вимкнути або перемістити на бічну панель інструментів, але їх не можна змінити."
#: tadv_admin.php:177
msgid "The alignment buttons cannot be arranged."
msgstr "Кнопки вирівнювання не можуть бути розташовані."
#: tadv_admin.php:172
msgid "Current limitations for the Block Editor toolbar:"
msgstr "Поточні обмеження для панелі інструментів редактора блоків:"
#: tadv_admin.php:166
msgid "(shown above the block)"
msgstr "(показано над блоком)"
#: tadv_admin.php:165
msgid "Main toolbar"
msgstr "Основна панель інструментів"
#: tadv_admin.php:155
msgid "Toolbars for the Block Editor"
msgstr "Панелі інструментів для редактора блоків"
#: tadv_admin.php:150
msgid "Classic Editor (TinyMCE)"
msgstr "Класичний редактор (TinyMCE)"
#: tadv_admin.php:145
msgid "Block Editor (Gutenberg)"
msgstr "Редактор блоків (Гутенберг)"
#: tadv_admin.php:727
msgid "It can be used everywhere instead of the Paragraph Block including in columns, when creating reusable blocks, etc."
msgstr "Його можна використовувати скрізь замість блоку абзаців, включаючи колонки, при створенні багаторазових блоків тощо."
#: tadv_admin.php:722
msgid "Also, like the Classic Block, most existing TinyMCE plugins and add-ons will continue to work."
msgstr "Крім того, як і класичний блок, більшість існуючих плагінів і додаткових компонентів TinyMCE продовжуватиме працювати."
#: tadv_admin.php:721
msgid "You can add multiple paragraphs, tables, galleries, embed video, set fonts and colors, and generally use everything that is available in the Classic Editor."
msgstr "Можна додати декілька абзаців, таблиць, галерей, вставити відео, встановити шрифти та кольори, а також зазвичай використовувати все, що доступне в класичному редакторі."
#: tadv_admin.php:720
msgid "The Classic Paragraph Block includes the familiar TinyMCE editor and is an extended and enhanced Classic Block."
msgstr "Класичний блок абзаців включає в себе знайомий редактор TinyMCE і розширений і розширений класичний блок."
#: tadv_admin.php:718
msgid "Add “Classic Paragraph” Block."
msgstr "Додати блок \"Класичний абзац\"."
#: tadv_admin.php:710
msgid "Selecting this option makes the Classic Block in the Block Editor somewhat more prominent and adds improvements and fixes for it."
msgstr "Вибір цієї опції робить класичний блок у редакторі блоків дещо помітнішим і додає до неї поліпшення та виправлення."
#: tinymce-advanced.php:786
msgid "Classic Paragraph"
msgstr "Класичний абзац"
#: tadv_admin.php:818
msgid "For other advanced TinyMCE settings, including settings for the Classic Block in the Block Editor, you can use the %1$sAdvanced TinyMCE Configuration plugin%2$s."
msgstr "Для інших розширених налаштувань TinyMCE, включаючи налаштування класичного блоку в редакторі блоків, можна використовувати плагін%1$sAdvanced TinyMCE Configuration%2$s."
#: tadv_admin.php:796
msgid "Disabled:"
msgstr "Відключено"
#: tadv_admin.php:762
msgid "Recommended for better compatibility with the Block Editor (Gutenberg)."
msgstr "Рекомендується для кращої сумісності з редактором блоків (Gutenberg)."
#: tadv_admin.php:747
msgid "If you prefer to use both editors side by side, do not enable this option. It is better to install the %1$sClassic Editor plugin%2$s."
msgstr "Якщо ви вважаєте за краще використовувати обидва редакторів поруч, не вмикайте цю опцію. Краще встановити плагін%1$sClassic Editor%2$s."
#: tadv_admin.php:742
msgid "It will allow you to use other plugins that enhance that editor, add old-style Meta Boxes, or in some way depend on the previous Edit Post screen."
msgstr "Це дозволить вам використовувати інші плагіни, які покращують цей редактор, додають старі Meta Box, або в певній мірі залежать від попереднього екрана Edit Post."
#: tadv_admin.php:741
msgid "Selecting this option will restore the previous (“classic”) editor and the previous Edit Post screen."
msgstr "Вибір цього параметра відновить попередній (класичний) редактор і попередній екран редагування повідомлення."
#: tadv_admin.php:739
msgid "Replace the Block Editor with the Classic Editor"
msgstr "Замініть редактор блоків на класичний редактор"
#: tadv_admin.php:723
msgid "This makes the Block Editor more familiar, easier to use, easier to get used to, and more compatible with your existing workflow."
msgstr "Це робить редактор блоків більш звичним, легшим у використанні, легшим для звикання та більш сумісним з існуючим робочим процесом."
#: tadv_admin.php:709
msgid "Brings the best of both editors together."
msgstr "Поєднує краще від двох редакторів."
#: tadv_admin.php:707
msgid "Hybrid Block Editor Mode"
msgstr "Гібридний режим редактора блоків"
#: tadv_admin.php:669
msgid "This affects buttons that are added by other plugins. These buttons will be appended to the top toolbar row instead of forming second, third, and forth rows."
msgstr "Це впливає на кнопки, додані іншими плагінами. Ці кнопки буде додано до верхньої рядки панелі інструментів замість формування другого, третього і четвертого рядків."
#: tadv_admin.php:330
msgid "Enable the editor menu (recommended)."
msgstr "Увімкніть меню редактора (рекомендовано)."
#: tadv_admin.php:325
msgid "The buttons will wrap around depending on the width of the toolbar."
msgstr "Кнопки обертаються в залежності від ширини панелі інструментів."
#: tadv_admin.php:324
msgid "For best results enable the menu and add only essential buttons."
msgstr "Для досягнення найкращих результатів увімкніть меню та додайте лише необхідні кнопки."
#: tadv_admin.php:440 tadv_admin.php:608
msgid "Drop buttons in the toolbars, or drag the buttons to rearrange them."
msgstr "Перетягніть кнопки на панелі інструментів або перетягніть кнопки, щоб змінити їх розташування."
#: tadv_admin.php:489
msgid "Toolbars for the Classic Editor (TinyMCE)"
msgstr "Панелі інструментів для класичного редактора (TinyMCE)"
#: tadv_admin.php:696
msgid "Replace the size setting available for fonts with: %s."
msgstr "Замінити налаштування розміру доступні для шрифтів на: %s."
#: tadv_admin.php:797
msgid "A stylesheet file named editor-style.css was not added by your theme."
msgstr "Файл таблиці стилів з ім'ям editor-style.css не додано вашою темою."
#: tinymce-advanced.php:1134
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: tadv_admin.php:840
msgid "The Classic Editor (Add New and Edit posts and pages)"
msgstr "Класичний редактор (Додати та редагувати записи і сторінки)"
#: tadv_admin.php:830
msgid "Settings import and export"
msgstr "Імпорт та експорт налаштувань"
#: tadv_admin.php:761
msgid "Keep paragraph tags"
msgstr "Зберігати теги параграфів."
#: tadv_admin.php:787
msgid "Create CSS classes menu"
msgstr "Створення меню класів CSS"
#: tadv_admin.php:695
msgid "Font sizes"
msgstr "Розміри шрифту"
#: tadv_admin.php:690
msgid "Open the TinyMCE link dialog when using the link button on the toolbar or the link menu item."
msgstr "Відкривати діалог посилань TinyMCE при використанні кнопки посилань на панелі інструментів або з пункту меню."
#: tadv_admin.php:689
msgid "Alternative link dialog"
msgstr "Альтернативний діалог посилань"
#: tadv_admin.php:684
msgid "Replace the browser context (right-click) menu."
msgstr "Замінити в контекстному меню браузера (клацання правою кнопкою миші)."
#: tadv_admin.php:677
msgid "Enable more list options: upper or lower case letters for ordered lists, disk or square for unordered lists, etc."
msgstr "Включити більше можливостей списків: верхній і нижній регістр букв для упорядкованих списків, диск або коло для неупорядкованих і.т.д."
#: tadv_admin.php:664
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.laptoptips.ca/"
msgstr "http://www.laptoptips.ca/"
#. Author of the plugin
msgid "Andrew Ozz"
msgstr "Andrew Ozz"
#. Description of the plugin
msgid "Enables advanced features and plugins in TinyMCE, the visual editor in WordPress."
msgstr "Ввімкнути поліпшені можливості і плагіни в TinyMCE, візуальному редакторі WordPress."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://www.laptoptips.ca/projects/tinymce-advanced/"
msgstr "http://www.laptoptips.ca/projects/tinymce-advanced/"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "TinyMCE Advanced"
msgstr "TinyMCE Advanced"
#: tinymce-advanced.php:362
msgid "Please upgrade your WordPress installation or download an <a href=\"%s\">older version of the plugin</a>."
msgstr "Будь ласка, оновіть Ваш WordPress або завантажте <a href=\"%s\">стару версію плагіну</a>."
#: tinymce-advanced.php:355
msgid "TinyMCE Advanced requires WordPress version %1$s or newer. It appears that you are running %2$s. This can make the editor unstable."
msgstr "Для роботи TinyMCE Advanced потрібен WordPress версії %1$s або вище. Схоже, що Ви працюєте на %2$s. Це може зробити роботу редактора нестійкою."
#: tadv_admin.php:867
msgid "The [Toolbar toggle] button shows or hides the second, third, and forth button rows. It will only work when it is in the first row and there are buttons in the second row."
msgstr "Кнопка [Панель перемикання] відображає/приховує другу, третю і четверту рядки кнопок. Вона буде працювати тільки тоді, коли вона знаходиться в першому рядку і є кнопки у другому рядку."
#: tadv_admin.php:861
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Відновити налаштування за замовчуванням"
#: tadv_admin.php:833
msgid "Import Settings"
msgstr "Імпорт налаштувань"
#: tadv_admin.php:832
msgid "Export Settings"
msgstr "Експорт налаштувань"
#: tadv_admin.php:828
msgid "Administration"
msgstr "Управління"
#: tadv_admin.php:811
msgid "These images will not be available in the Media Library."
msgstr "Ці зображення не будуть доступні в бібліотеці мультимедіа."
#: tadv_admin.php:810
msgid "This is not acceptable for larger images like photos or graphics, but may be useful in some cases for very small images like icons, not larger than 2-3KB."
msgstr "Це неприйнятно для великих зображень, таких як фотографії або графіки, але може бути корисним в деяких випадках для дуже маленьких зображень, таких як іконки розміром не більше 2-3KB."
#: tadv_admin.php:809
msgid "Works only in Firefox and Safari. These browsers support pasting of images directly in the editor and convert them to base64 encoded text."
msgstr "Працює тільки в Firefox і Safari. Ці браузери підтримують вставку зображень безпосередньо в редакторі і конвертацію їх в base64-закодований текст."
#: tadv_admin.php:807
msgid "Enable pasting of image source"
msgstr "Ввімкнути вставку вихідного коду зображення"
#: tadv_admin.php:767
msgid "Line breaks in the Text editor would still affect the output, in particular do not use empty lines, line breaks inside HTML tags or multiple <br> tags."
msgstr "Розриви рядків у текстовому редакторі все одно впливатимуть на вивід, зокрема, не використовувати порожні рядки, розриви рядків у тегах HTML або кілька & lt; br & gt; теги."
#: tadv_admin.php:766
msgid "However it may behave unexpectedly in rare cases, so test it thoroughly before enabling it permanently."
msgstr "Однак в окремих випадках це може поводитися непередбачувано, тому ретельно перевірте його перед включенням на постійно."
#: tadv_admin.php:765
msgid "This will make it possible to use more advanced coding in the Text editor without the back-end filtering affecting it much."
msgstr "Це дозволить використовувати більш передові методи кодування в редакторі HTML без фонової фільтрації, що істотно впливає на нього."
#: tadv_admin.php:764
msgid "Stop removing the <p> and <br> tags when saving and show them in the Text editor."
msgstr "Не прибирати теги <p> и <br /> при збереженні, показувати їх в текстовому редакторі."
#: tadv_admin.php:789
msgid "Load the CSS classes used in editor-style.css and replace the Formats menu."
msgstr "Завантажити класи CSS, використовувані в editor-style.css і замінити меню Формати."
#: tadv_admin.php:704
msgid "Advanced Options"
msgstr "Додаткові параметри"
#: tadv_admin.php:683
msgid "Context Menu"
msgstr "Контекстне меню"
#: tadv_admin.php:675
msgid "List Style Options"
msgstr "Список налаштувань стилів"
#: tadv_admin.php:611
msgid "Unused Buttons"
msgstr "Невикористані кнопки"
#: tadv_admin.php:494
msgid "Enable the editor menu."
msgstr "Ввімкнути меню редактора."
#: tadv_admin.php:140 tadv_admin.php:862
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: tadv_admin.php:128
msgid "Settings saved."
msgstr "Налаштування збережено."
#: tadv_admin.php:121
msgid "Editor Settings"
msgstr "Налаштування редактора"
#: tadv_admin.php:110
msgid "ERROR: All toolbars are empty. Default settings loaded."
msgstr "ПОМИЛКА: Всі панелі інструментів порожні. Завантажені налаштування за замовчуванням."
#: tadv_admin.php:101
msgid "Importing of settings failed."
msgstr "Імпорт налаштувань не виконаний."
#: tadv_admin.php:83
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#: tadv_admin.php:82
msgid "Verify"
msgstr "Перевірити"
#: tadv_admin.php:77
msgid "The settings are imported from a JSON encoded string. Please paste the exported string in the text area below."
msgstr "Налаштування імпортуються з закодованого JSON-рядка. Будь ласка вставте експортований рядок в текстовому полі нижче."
#: tadv_admin.php:74
msgid "TinyMCE Advanced Settings Import"
msgstr "Імпорт налаштувань TinyMCE Advanced"
#: tadv_admin.php:62 tadv_admin.php:88
msgid "Back to Editor Settings"
msgstr "Назад в налаштування редактора"
#: tadv_admin.php:60
msgid "Select All"
msgstr "Обрати все"
#: tadv_admin.php:55
msgid "It is important that the export is not changed in any way, no spaces, line breaks, etc."
msgstr "Важливо, щоб експорт ніяк не змінювався, без пробілів, розриви рядків і т.д."
#: tadv_admin.php:54
msgid "Please copy the content and save it in a <b>text</b> (.txt) file, using a plain text editor like Notepad."
msgstr "Будь ласка скопіюйте вміст і збережіть його в <b>текстовий</b> (.txt) файл, використовуючи текстовий редактор, наприклад Блокнот."
#: tadv_admin.php:53
msgid "The settings are exported as a JSON encoded string."
msgstr "Налаштування експортується як закодований JSON-рядок."
#: tadv_admin.php:49
msgid "TinyMCE Advanced Settings Export"
msgstr "Експорт налаштувань TinyMCE Advanced"
#: tadv_admin.php:37
msgid "Default settings restored."
msgstr "Налаштування за замовчуванням відновлені."